Конструкция laisser + infinitif переводится, как позволить, разрешить сделать что-л.
Действующее лицо после этой конструкции будет являться прямым дополнением, т.е. ставится после глагола без предлога:
EXEMPLES :
Il est temps de laisser entrer cette magie dans votre maison. – Время впустить эту магию в ваш дом.
Laisse-moi parler. – Позволь мне сказать
Часто такая конструкция переводится на русский язык одним глаголом :
Laisser entrer – впустить
laisser faire — допускать, не мешать
laisser partir — отпустить
laisser sortir — выпустить
laisser tomber — уронить
* Запомните разговорное выражение laisse tomber – забей, забудь, брось это.
Exemple : C’est fini, laisse tomber. – Все кончено, забей/забудь.
Потренируемся?