PLUS во французском имеет 3 варианта произношения:
- Конечный звук S произносится, как [s]
- Конечный звук S не произносится
- Конечный звук S произносится, как [z]
Разберемся во всем по порядку:
S произносится как [s]
В сравнении существительных
Marc a plus de travail que Luc – У Марка больше работы, чем у Люка.
Здесь сравнение относится к существительному «работа».
В сравнении глаголов
Marc travaille plus que Luc – Марк работает больше , чем Люк.
Здесь сравнение относится к глаголу «работать»
- В значении существительного «плюс»
Faire un stage, c’est un grand plus. – Пройти стажировку – это большой плюс.
- В конце фразы (Но НЕ в составе отрицания, об этом ниже)
T’en veux plus? – Хочешь еще?
Est-ce une simple rumeur ou plus ? – Это просто слухи или что–то большее?
А также в составе некоторых устойчивых выражений, таких как, например:
De plus/en plus – к тому же, кроме того (De plus, je suis fatigué – Кроме того, я устал)
Tout au plus – максимум, самое большее (Nous avons deux heures tout au plus – У нас есть 2 часа максимум)
Rien de plus – больше ничего, не больше (Un café. Rien de plus, merci. – Один кофе. Больше ничего, спасибо; Nous faisons juste notre travail, rien de plus. – Мы просто делаем нашу работу, не больше.)
S НЕ произносится
-
В сравнении прилагательных
Marc est plus courageux que Luc – Марк более смелый, чем Люк.
Здесь сравнение относится к прилагательному «смелый».
-
В сравнении наречий
Marc marche plus vite que Luc – Марк идет быстрее , чем Люк.
Здесь сравнение относится к наречию «быстрый»
- В составе отрицания
ne + verbe + plus (Je ne veux plus. – Я больше не хочу; Il n’a plus de temps – У него нет больше времени)
non plus – тоже (не) (Moi, je n’aime pas le sport. – Moi non plus – Я не люблю спорт – Я тоже [НЕ люблю])
- В выражении «Plus…, plus…» – чем больше, тем больше
Plus nous vivons ensemble, plus nous nous aimons. – Чем больше мы живем вместе, тем больше мы друг друга любим.
В этих же сучаях, если следующее слово начинается на "h" или гласную, S начинает произноситься, но как [Z]
Marc est plus aimable que Luc – Марк более дружелюбный, чем Люк
Plus on vit ensemble, plus on s’aime – чем больше мы живем вместе, тем больше мы друг друга любим
Je ne peux plus en faire partie – Я больше не могу в этом участвовать
А также братите внимение на связывание в следующих выражениях:
Il est de plus en plus heureux! – Он все более и более счастлив
C’est loin? – Plus ou moins… – Это далеко? – Более-менее (Плюс-минус)